Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| глото́к m. - глота́тельное движе́ние | der Schluck Pl.: die Schlucke/die Schlücke | ||||||
| дисфа́гия f. [MED.] | die Schluckbeschwerden | ||||||
| затруднённое глота́ние n. [MED.] | die Schluckbeschwerden | ||||||
| глото́к воды́ m. | ein Schluck Wasser | ||||||
| нуль m. [fig.] - о челове́ке | der Niemand | ||||||
| ноль m. [fig.][pej.] | der Niemand | ||||||
| ноль без па́лочки m. [fig.][ugs.][pej.] | der Niemand | ||||||
| хер с горы́ m. [vulg.][pej.] | der Niemand [pej.] | ||||||
| никто́ (и звать ника́к) Pron. - в знач. сущ. - о челове́ке [pej.] | der Niemand [pej.] | ||||||
| ничто́жество n. [pej.] - о челове́ке | der Niemand [pej.] | ||||||
| хуй с горы́ m. [vulg.][pej.] - мат | der Niemand [pej.] | ||||||
| Вандерваа́льсовы си́лы Pl. [PHYS.] | die Van-der-Waals-Kräfte | ||||||
| си́лы Ван-дер-Ваа́льса Pl. [PHYS.] | die Van-der-Waals-Kräfte | ||||||
| Вандерваа́льсовы си́лы Pl. [PHYS.] | die Van-der-Waals-Wechselwirkungen | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Schluck | |||||||
| schlucken (Verb) | |||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| чу́вствоватьuv себя́ как дура́к | rumhängen wie ein Schluck Wasser in der Kurve [ugs.] | ||||||
| чу́вствоватьuv себя́ не в свое́й таре́лке | rumhängen wie ein Schluck Wasser in der Kurve [ugs.] | ||||||
| одни́м глотко́м | in einem Schluck | ||||||
| одни́м глотко́м | mit einem Schluck | ||||||
| Ры́ба гниёт с головы́. | Der Fisch fängt vom Kopfe an zu stinken. | ||||||
| отпи́тьv глото́к | einen Schluck machen | ||||||
| отпи́тьv глото́к | einen Schluck trinken | ||||||
| вы́питьv глото́к вина́ | einen Schluck Wein nehmen | ||||||
| для разнообра́зия | um der Abwechslung willen | ||||||
| ра́ди разнообра́зия | um der Abwechslung willen | ||||||
| ни то́т ни друго́й | weder der eine noch der andere | ||||||
| отстране́ние от насле́дования недосто́йных насле́дников [JURA] | Ausschluss von der Erbfolge wegen Erbunwürdigkeit | ||||||
| ста́витьuv носки́ врозь | die Füße auswärtssetzen | ||||||
| ста́витьuv носки́ врозь | die Füße auswärtsstellen | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| глота́тьuv (что-л.) | (etw.Akk.) schlucken | schluckte, geschluckt | | ||||||
| прогла́тыватьuv (что-л.) проглоти́тьv (что-л.) | (etw.Akk.) schlucken | schluckte, geschluckt | | ||||||
| глотну́тьv (чего́-л.) | (etw.Akk.) schlucken | schluckte, geschluckt | | ||||||
| ика́тьuv икну́тьv | schlucken | schluckte, geschluckt | | ||||||
| абсорби́роватьv/uv (что-л.) [TECH.][MED.][CHEM.] | (etw.Akk.) schlucken | schluckte, geschluckt | - absorbieren | ||||||
| глота́тьuv (что-л.) | (von etw.Dat.) einen Schluck nehmen | ||||||
| глотну́тьv (чего́-л.) | (von etw.Dat.) einen Schluck nehmen | ||||||
| выпива́тьuv ма́ленькими глотка́ми (что-л.) питьuv ма́ленькими глотка́ми (что-л.) вы́питьv ма́ленькими глотка́ми (что-л.) | (etw.Akk.) in kleinen Schlucken trinken | trank, getrunken | | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| что Pron. относит. | der Relativpron. | ||||||
| кто Pron. - относит. | der | ||||||
| кото́рый Pron. - относит. | der - Relativpronomen | ||||||
| тот | та | то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| глота́тельный Adj. | Schluck... | ||||||
| заменя́ет и́мя существи́тельное во избежа́ние повторе́ния | der - Demonstrativpronomen | ||||||
| он Pron. - личн. | der - als Demonstrativpronomen | ||||||
| каково́й Pron.[form.] obsolet - кото́рый, относит. | der - Relativpronomen | ||||||
| второ́й num. - друго́й | der andere - Indefinitpronomen | ||||||
| его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige Possessivpron. veraltend | ||||||
| его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige veraltend | ||||||
| в си́лу (чего́-л.) | aufgrund (auch: auf Grund) dessen | ||||||
| ввиду́ (чего́-л.) | aufgrund (auch: auf Grund) dessen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ну, о́н-то зна́ет. | Der kennt sich aus. [ugs.] | ||||||
| У врача́ многочи́сленная клиенту́ра. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
| У врача́ обши́рная пра́ктика. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
| Учёный нашёл ста́рую ру́копись. | Der Gelehrte hat eine alte Handschrift aufgespürt. | ||||||
| Мо́лния уда́рила в де́рево. | Der Blitz hat in den Baum eingeschlagen. | ||||||
| Письмо́ напи́сано по-ру́сски. | Der Brief ist in Russisch geschrieben. | ||||||
| Вы́емка пи́сем произво́дится в де́сять часо́в. | Der Briefkasten wird um zehn Uhr geleert. | ||||||
| Покупа́тель обязу́ется оплати́ть все тома́ собра́ния сочине́ний. | Der Käufer verpflichtet sich zur Abnahme aller Bände des Sammelwerkes. | ||||||
| Води́тель похи́тил часть гру́за. | Der Fahrer hat einen Teil der Ladung für sich abgezweigt. | ||||||
| Го́нщик был вы́нужден сойти́ с диста́нции. | Der Fahrer war zur Aufgabe gezwungen. | ||||||
| Сбо́ры с постано́вки э́того фи́льма окупи́ли все затра́ты. | Der Film hat seine Kosten eingespielt. | ||||||
| Река́ подмы́ла бе́рег. | Der Fluss hat das Ufer ausgewaschen. | ||||||
| Банкома́т не верну́л мою́ ка́рту. | Der Geldautomat hat meine EC-Karte eingezogen. | ||||||
| Ну и задаётся же он! | Der gibt aber eine Stange an! | ||||||
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Zug | |
Weitere Aktionen

LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!






